诗词大全

唐诗

宋词

元曲

诗人

诗经

古诗词

  您现在的位置: 诗词大全网 >> 李白 >> 诗仙李白网 >> 正文
上一篇:   下一篇:
欧洲对李白诗歌的早期理解——以《玉阶怨》为例
作者:诗仙李白网     更新时间:2012-8-12 11:00:09
载入中…
 
本文以李白《玉阶怨》为例,通过分析其在欧洲几位翻译改编的过程,以期了解欧洲理解李白诗歌的整体情况。 法国的Judith Gantier最早把这首诗介绍到欧洲,在主题和表现上与原诗差距很大,其中体现的两大主题:主人公的动作及贯穿全诗的光辉分别由德国的Bohn、Bethge和Klabund借景发挥,前者主要发挥光辉的主题,后者主要描写主人公的动作。由此分析可见,欧洲的译诗丧失了原诗特有的纤弱无依的美感,情节较原诗更加笼统,说明中国古典诗有难以向欧洲这样一个异型文化传递的一面;但原诗中的视觉美则得到欧洲人的共鸣和接受,由此可见人们的审美是可以在异型文化之间交流融通的。

[来源:https://www.libaiwang.com/lb/201208/6618.html ]
诗仙李白网
【和卢侍御通塘曲】
【山鹧鸪词】
【古意】
【草书歌行】
【历阳壮士勤将军名思齐歌】
【临路歌】
【酬殷明佐见赠五云裘歌】
【清溪行(一作宣州清溪)】
【玉真仙人词】
【怀仙歌】
相关诗词
蜀文化鲁文化对李白之影响
论李白的主体意识——兼论历
论“越地”对李白诗歌创作的
两《唐书》对李白的不同评价
鲍照对李白和杜甫诗歌的影响
遗山诗对李杜苏黄继承之例析
旧瓶装新酒  浓醇醉古今——
魏晋风度对李白性行与诗歌内
晚唐人对李杜韩白的看法和评
佛学对李白诗歌的影响
诗词名人
 李白   杜甫
 苏轼   李清照
 林徽因   白居易
 李商隐   杜牧
 陆游   孟浩然
 刘禹锡   温庭筠
 王之涣   高适
 刘长卿   韦应物
 岑参   元稹
 李贺   张若虚
 王昌龄   张九龄
 陶渊明   欧阳修
 陈子昂   王维
 韩愈   柳宗元
 屈原   曹操
诗词鉴赏
SQL查询错误
Copyright 2012 © 诗词大全网(www.shicidaquan.com) All Rights Reserved